crwdns2933423:0crwdne2933423:0
crwdns2918538:0crwdne2918538:0

crwdns2934019:01989-1994 Toyota Pickup Oil Change (2.4L I4)crwdne2934019:0

FR

crwdns2934021:0crwdne2934021:0

crwdns2931649:0#15crwdne2931649:0 [crwdns2931437:0crwdne2931437:0]

crwdns2934003:0crwdnd2934003:0Aldo Bachemcrwdnd2934003:0133crwdne2934003:0

(crwdns2942739:0crwdne2942739:0)

crwdns2933983:0crwdne2933983:0

0-black-Start the truck and look for leaks under the truck. If there are leaks, shut the truck off and determine if the drain plug or filter need to be tightened, or if a part has been damaged.
0-black-After running the engine for a few minutes, let it cool down for at least an hour and re-check the oil level. If the oil level is more than a 1/2" above the top hole of the dipstick you will need to drain oil. If the oil level is below the bottom hole of the dipstick you will need to add oil.
0-black-Allow 12-24 hours for all the oil to drain out of your old oil filter.
0-black-Take your old oil and filter to a recycling facility. Most auto parts stores and repair shops accept these at no charge. In addition, some cities and/or counties have a service where they will collect used oil and filters from your home. For more information, see the American Petroleum Institute's web page [http://www.recycleoil.org/|on used motor oil collection and recycling.]
+[* black] Démarrez le camion et vérifiez s'il y a des fuites sous le camion. S'il y a des fuites, arrêtez le camion et déterminez si le bouchon de vidange ou le filtre doivent être resserrés, ou si une pièce a été endommagée.
+[* black] Après avoir fait tourner le moteur quelques minutes, laissez-le refroidir au moins une heure avant de vérifier à nouveau l'huile. Si le niveau dépasse 1,27 cm au-dessus du trou supérieur de la jauge, vidangez l'huile. S'il est sous le trou inférieur, ajoutez-en.
+[* black] Laissez s'écouler 12 à 24 heures pour que toute l'huile s'écoule de votre ancien filtre à huile.
+[* black] Apportez l'huile et le filtre usagés à un centre de recyclage. La plupart des magasins de pièces auto et ateliers les acceptent gratuitement. Certaines villes offrent un service de collecte à domicile. Consultez la page web de l'American Petroleum Institute pour plus de détails.


crwdns2931649:0#14crwdne2931649:0 [crwdns2931437:0crwdne2931437:0]

crwdns2934003:0crwdnd2934003:0Aldo Bachemcrwdnd2934003:0133crwdne2934003:0

(crwdns2942739:0crwdne2942739:0)

crwdns2933983:0crwdne2933983:0

Crwdns2931655:0crwdne2931655:0 Wrapping Up
0-black-Support the hood with one hand and use your other hand to place the hood prop rod back into its holder.
1-icon_caution-Make sure the hood prop rod is secured in its holder to prevent damage.
0-black-Gently lower the hood until it clicks into the secondary latch.
0-black-Press firmly on the edge of the hood until you hear the primary latch engage.
+[title] Conclusion
+[* black] Soutenez le capot d'une main et utilisez l'autre main pour replacer la tige de maintien du capot dans son support.
+ [* icon_caution] Assurez-vous que la tige de maintien du capot est bien fixée dans son support afin d'éviter tout dommage.
+[* black] Abaissez doucement le capot jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le loquet secondaire.
+[* black] Appuyez fermement sur le bord du capot jusqu'à ce que vous entendiez le loquet principal s'enclencher.


crwdns2931649:0#13crwdne2931649:0 [crwdns2931437:0crwdne2931437:0]

crwdns2934003:0crwdnd2934003:0Aldo Bachemcrwdnd2934003:0133crwdne2934003:0

(crwdns2942739:0crwdne2942739:0)

crwdns2933983:0crwdne2933983:0

0-black-Locate the oil dipstick. It has a yellow handle and is just to the right of the oil filler cap.
0-black-Pull out the oil dipstick, wipe it off, place it all the way back into its hole and remove it again.
0-black-Check the oil level on the end of the dipstick. It should be between the two holes or slightly above the top one.
1-icon_note-This is not your actual oil level, but a pre-check to make sure the engine will not run dry when you first start it. The oil level will drop slightly after the first run when oil fills the new oil filter.
0-black-Add oil if the oil level is below the bottom hole of the dipstick. Place the oil dipstick all the way back in its hole.
+[* black] Localisez la jauge d'huile. Elle est dotée d'une poignée jaune et se trouve juste à droite du bouchon de remplissage d'huile.
+[* black] Retirez la jauge d'huile, essuyez-la, replacez-la complètement dans son logement, puis retirez-la à nouveau.
+[* black] Vérifiez le niveau d'huile à l'extrémité de la jauge. Il doit se situer entre les deux trous ou légèrement au-dessus du trou supérieur.
+ [* icon_note] Il ne s'agit pas du niveau d'huile réel, mais d'une vérification préalable visant à s'assurer que le moteur ne tournera pas à sec lors du premier démarrage. Le niveau d'huile baissera légèrement après le premier démarrage, lorsque l'huile remplira le nouveau filtre à huile.
+[* black] Ajoutez de l'huile si le niveau d'huile est inférieur au trou inférieur de la jauge. Remettez la jauge d'huile dans son logement.


crwdns2931649:0#12crwdne2931649:0 [crwdns2931437:0crwdne2931437:0]

crwdns2934003:0crwdnd2934003:0Aldo Bachemcrwdnd2934003:0133crwdne2934003:0

(crwdns2942739:0crwdne2942739:0)

crwdns2933983:0crwdne2933983:0

0-black-Remove the funnel and place the oil filler cap over the oil filler hole.
0-black-Twist the cap clockwise until it is snug.
+[* black] Retirez l'entonnoir et placez le bouchon de remplissage d'huile sur l'orifice de remplissage d'huile.
+[* black] Tournez le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien serré.


crwdns2931649:0#11crwdne2931649:0 [crwdns2931437:0crwdne2931437:0]

crwdns2934003:0crwdnd2934003:0Aldo Bachemcrwdnd2934003:0133crwdne2934003:0

(crwdns2942739:0crwdne2942739:0)

crwdns2933983:0crwdne2933983:0

0-black-Pour 4.5 quarts of 10W-40 oil into the engine. Use one hand to stabilize the funnel to help prevent spills.
1-icon_note-Consult your owner's manual if you think your operating conditions call for a different oil viscosity.
+[* black] Versez 4,5 litres d'huile 10W-40 dans le moteur. Utilisez une main pour stabiliser l'entonnoir afin d'éviter les éclaboussures.
+ [* icon_note] Consultez votre manuel d'utilisation si vous pensez que vos conditions d'utilisation nécessitent une viscosité d'huile différente.


crwdns2931649:0#10crwdne2931649:0 [crwdns2931437:0crwdne2931437:0]

crwdns2934003:0crwdnd2934003:0Aldo Bachemcrwdnd2934003:0133crwdne2934003:0

(crwdns2942739:0crwdne2942739:0)

crwdns2933983:0crwdne2933983:0

0-black-Locate the oil filler cap. It is on the valve cover, along the cover's center line and towards the front.
0-black-Twist the cap counter-clockwise and remove it.
0-black-Place a funnel in the oil filler hole.
+[* black] Repérez le bouchon de remplissage d'huile. Il se trouve sur le couvercle de soupape, le long de la ligne centrale du couvercle et vers l'avant.
+[* black] Tournez le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
+[* black] Placez un entonnoir dans l'orifice de remplissage d'huile.


crwdns2931649:0#9crwdne2931649:0 [crwdns2931437:0crwdne2931437:0]

crwdns2934003:0crwdnd2934003:0Aldo Bachemcrwdnd2934003:0133crwdne2934003:0

(crwdns2942739:0crwdne2942739:0)

crwdns2933983:0crwdne2933983:0

Crwdns2931655:0crwdne2931655:0 Refilling the Oil
0-black-Locate the hood release lever. It is below the driver's console, on the left.
0-black-Pull the lever until you hear the hood click.
0-black-Go to the front of the truck and locate the hood release latch. It is under the hood and slightly towards the driver's side of the truck.
0-black-Lift up on the hood release latch with one hand and lift the hood open with the other.
0-black-Place the end of the hood prop rod into the hole on the driver's side of the hood marked by an arrow.
+[title] Remplissage d'huile
+[* black] Repérez le levier d'ouverture du capot. Il se trouve sous la console du conducteur, à gauche.
+[* black] Tirez sur le levier jusqu'à ce que vous entendiez le capot s'enclencher.
+[* black] Allez à l'avant du camion et repérez le loquet d'ouverture du capot. Il se trouve sous le capot, légèrement vers le côté conducteur du camion.
+[* black] Soulevez le loquet d'ouverture du capot d'une main et soulevez le capot de l'autre.
+[* black] Placez l'extrémité de la tige de maintien du capot dans le trou situé du côté conducteur du capot, marqué d'une flèche.


crwdns2931649:0#8crwdne2931649:0 [crwdns2931437:0crwdne2931437:0]

crwdns2934003:0crwdnd2934003:0Aldo Bachemcrwdnd2934003:0133crwdne2934003:0

(crwdns2942739:0crwdne2942739:0)

crwdns2933983:0crwdne2933983:0

0-black-Place the threaded end of the oil filter onto the engine's oil filter threads, being careful to not get dirt or debris on the filter's gasket.
0-black-Turn the filter clockwise by hand until it is snug. Tightening the filter should require a moderate amount of your strength, but not all of it.
1-icon_caution-If the filter is difficult to turn at the beginning of its threads, '''stop'''! You may be cross threading the oil filter. Re-align the oil filter and try again.
1-icon_caution-Do not over-tighten your oil filter by using a wrench. Doing so may cause the oil filter seal to leak and will make removing the oil filter very difficult in the future.
0-black-Remove the oil drain pan from under the truck.
+[* black] Placez l'extrémité filetée du filtre à huile sur le filetage du filtre à huile du moteur, en veillant à ne pas salir le joint du filtre.
+[* black] Tournez le filtre à la main dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien serré. Le serrage du filtre doit nécessiter une force modérée, mais pas toute votre force.
+ [* icon_caution] Si le filtre est difficile à tourner au début du filetage, arrêtez-vous ! Vous risquez de fausser le filetage du filtre à huile. Réalignez le filtre à huile et réessayez.
+ [* icon_caution] Ne serrez pas trop le filtre à huile à l'aide d'une clé. Cela pourrait endommager le joint du filtre à huile et rendre son démontage très difficile à l'avenir.
+[* black] Retirez le bac de vidange d'huile situé sous le camion.


crwdns2931649:0#7crwdne2931649:0 [crwdns2931437:0crwdne2931437:0]

crwdns2934003:0crwdnd2934003:0Aldo Bachemcrwdnd2934003:0133crwdne2934003:0

(crwdns2942739:0crwdne2942739:0)

crwdns2933983:0crwdne2933983:0

0-black-Put on a clean glove and dip your finger in a new bottle of oil.
0-black-Spread clean oil around the entire gasket of the new oil filter.
1-icon_note-Wipe off any excess oil from your hands/fingers when you are done as the oil may make handling the filter or tools difficult.
+[* black] Enfilez un gant propre et trempez votre doigt dans une nouvelle bouteille d'huile.
+[* black] Étalez de l'huile propre sur tout le joint du nouveau filtre à huile.
+ [* icon_note] Essuyez l'excès d'huile sur vos mains/doigts lorsque vous avez terminé, car l'huile peut rendre difficile la manipulation du filtre ou des outils.


crwdns2931649:0#6crwdne2931649:0 [crwdns2931437:0crwdne2931437:0]

crwdns2934003:0crwdnd2934003:0Aldo Bachemcrwdnd2934003:0133crwdne2934003:0

(crwdns2942739:0crwdne2942739:0)

crwdns2933983:0crwdne2933983:0

0-black-Lift one or both mud flaps and use your hand to remove the oil filter by turning it counter-clockwise.
1-icon_note-If the filter is too tight to turn by hand, use an oil filter wrench. A wrench that fits over the top of the oil filter is ideal as there is very little space on the sides of the oil filter.
0-black-Remove the oil filter with the threads facing up to prevent spilling oil, then place it in the oil pan with the threads facing down.
+[* black] Soulevez un ou les deux garde-boue et retirez le filtre à huile à la main en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
+ [* icon_note] Si le filtre est trop serré pour être tourné à la main, utilisez une clé à filtre à huile. Une clé qui s'adapte sur le dessus du filtre à huile est idéale, car il y a très peu d'espace sur les côtés du filtre à huile.
+[* black] Retirez le filtre à huile avec les filets vers le haut pour éviter de renverser de l'huile, puis placez-le dans le bac à huile avec les filets vers le bas.


crwdns2931649:0#5crwdne2931649:0 [crwdns2931437:0crwdne2931437:0]

crwdns2934003:0crwdnd2934003:0Aldo Bachemcrwdnd2934003:0133crwdne2934003:0

(crwdns2942739:0crwdne2942739:0)

crwdns2933983:0crwdne2933983:0

Crwdns2931655:0crwdne2931655:0 Replacing the Oil Filter
0-red-Locate the two mud flaps in the front passenger side wheel well.
0-orange-Lift the mud flaps to reveal the location of the oil filter.
0-black-Alternatively, for pickups that do not have wheel well flaps, remove four 10mm bolts securing an access plate.
0-black-Reposition the oil drain pan so that it will catch any oil that will spill when you remove the oil filter.
+[title] Remplacement du filtre à huile
+[* red] Repérez les deux garde-boue dans le passage de roue avant côté passager.
+[* orange] Soulevez les garde-boue pour découvrir l'emplacement du filtre à huile.
+[* black] Sinon, pour les pick-up qui ne sont pas équipés de garde-boue, retirez les quatre boulons de 10 mm qui fixent une plaque d'accès.
+[* black] Repositionnez le bac de vidange d'huile de manière à recueillir l'huile qui s'écoulera lorsque vous retirerez le filtre à huile.


crwdns2931649:0#3crwdne2931649:0 [crwdns2931437:0crwdne2931437:0]

crwdns2934003:0crwdnd2934003:0Aldo Bachemcrwdnd2934003:0133crwdne2934003:0

(crwdns2942739:0crwdne2942739:0)

crwdns2933983:0crwdne2933983:0

0-black-While the oil drains, remove the old drain plug gasket and clean the drain plug.
0-black-Place a new gasket on the oil drain plug.
1-icon_note-Be sure that the new gasket is against the back of the drain plug to ensure that it will not get caught in the threads.
+[* black] Pendant que l'huile s'écoule, retirez l'ancien joint du bouchon de vidange et nettoyez le bouchon.
+[* black] Placez un nouveau joint sur le bouchon de vidange.
+ [* icon_note] Assurez-vous que le nouveau joint est bien appuyé contre l'arrière du bouchon de vidange afin qu'il ne se coince pas dans les filets.


crwdns2931649:0#4crwdne2931649:0 [crwdns2931437:0crwdne2931437:0]

crwdns2934003:0crwdnd2934003:0Aldo Bachemcrwdnd2934003:0133crwdne2934003:0

(crwdns2942739:0crwdne2942739:0)

crwdns2933983:0crwdne2933983:0

0-black-Once the draining oil has slowed to a drip, clean the area around the drain plug hole with a clean towel or rag and replace the oil drain plug.
0-black-Screw in the oil drain plug by hand, turning it clockwise as far as possible. Finish tightening the drain plug by using a 14 mm socket or box end wrench.
1-icon_caution-Only tighten the drain plug until it is snug. Over-tightening the oil drain plug can strip the threads or crack the oil pan.
0-black-Wipe off any oil that may have dripped onto the differential case with a clean rag or towel.
+[* black] Une fois que l'huile s'écoule au goutte à goutte, nettoyez la zone autour du trou du bouchon de vidange avec une serviette ou un chiffon propre et remettez le bouchon de vidange en place.
+[* black] Vissez le bouchon de vidange à la main, en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre aussi loin que possible. Terminez le serrage du bouchon de vidange à l'aide d'une douille de 14 mm ou d'une clé à fourche.
+ [* icon_caution] Ne serrez le bouchon de vidange que jusqu'à ce qu'il soit bien en place. Un serrage excessif du bouchon de vidange d'huile peut endommager le filetage ou fissurer le carter d'huile.
+[* black] Essuyez toute trace d'huile qui aurait pu couler sur le carter du différentiel à l'aide d'un chiffon ou d'une serviette propre.


crwdns2931649:0#2crwdne2931649:0 [crwdns2931437:0crwdne2931437:0]

crwdns2934003:0crwdnd2934003:0Aldo Bachemcrwdnd2934003:0133crwdne2934003:0

(crwdns2942739:0crwdne2942739:0)

crwdns2933983:0crwdne2933983:0

0-icon_caution-Always wear protective gloves and eyewear when working with motor oil. Be careful if your car has been running recently as the engine, transmission and exhaust may be very hot. Keep rags or towels nearby to wipe up any spills.
0-black-Use a 14 mm box end wrench to loosen the oil drain plug by turning it counter-clockwise until you can turn it by hand.
1-icon_note-A socket wrench is not advisable due to space constraints.
0-black-Finish removing the oil drain plug by hand to allow the oil to drain.
1-icon_note-Watch the draining oil for shiny specks. The shiny specks may be metal flakes and could mean that there is a serious problem with your engine internals.
+[* icon_caution] Portez toujours des gants et des lunettes de protection lorsque vous manipulez de l'huile moteur. Soyez prudent si votre voiture a récemment roulé, car le moteur, la transmission et l'échappement peuvent être très chauds. Gardez des chiffons ou des serviettes à portée de main pour essuyer les éclaboussures.
+[* black] Utilisez une clé à fourche de 14 mm pour desserrer le bouchon de vidange d'huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous puissiez le tourner à la main.
+ [* icon_note] Il n'est pas recommandé d'utiliser une clé à douille en raison du manque d'espace.
+[* black] Terminez le retrait du bouchon de vidange à la main pour permettre à l'huile de s'écouler.
+ [* icon_note] Surveillez l'huile qui s'écoule pour détecter la présence de particules brillantes. Ces particules peuvent être des éclats métalliques et indiquer un problème grave au niveau des composants internes du moteur.


crwdns2931649:0#1crwdne2931649:0 [crwdns2931437:0crwdne2931437:0]

crwdns2934003:0crwdnd2934003:0Aldo Bachemcrwdnd2934003:0133crwdne2934003:0

(crwdns2942739:0crwdne2942739:0)

crwdns2933983:0crwdne2933983:0

Crwdns2931655:0crwdne2931655:0 Draining the Oil
0-red-Begin by locating the 14 mm hex oil drain plug. The drain plug is on the driver's side of the truck, facing the differential case.
0-black-Place the oil drain pan under the oil drain plug.
1-icon_note-Be sure to position the drain pan so that it will catch the oil when it is streaming out of the pan.
+[title] Vidange de l'huile
+[* red] Commencez par localiser le bouchon de vidange d'huile hexagonal de 14 mm. Le bouchon de vidange se trouve du côté conducteur du camion, face au carter du différentiel.
+[* black] Placez le bac de vidange sous le bouchon de vidange d'huile.
+ [* icon_note] Veillez à positionner le bac de vidange de manière à ce qu'il recueille l'huile lorsqu'elle s'écoule du carter.